mudasobwa (mudasobwa) wrote,
mudasobwa
mudasobwa

Categories:

му-редупликация

Оригинал взят у harald_halti в му-редупликация
Редупликацией (от латинского reduplicatio — удвоение) в лингвистике называется удвоение начального слога, основы или слова. Редупликация может быть полной, когда копируется вся единица целиком, неполной, когда копируется только ее часть, а также неточной, когда единица повторяется с искажениями. Редупликация встречается практически во всех языках.

В русском языке имеются три модели неточной правой редупликации (при которой искажается второе слово):
1. м-редупликация (зелень-мелень, картошка-мартошка, шашлык-машлык);
2. шм-редупликация (танцы-шманцы, тортик-шмортик, бренди-шменди, чай-шмай);
3. хуй-редупликация (улица-хуюлица, автобус-хуёбус).

Третья модель очень простая и предусматривает замену первого слога копируемого слова русским словом "хуй", в связи с чем снижается серъезность восприятия понятия либо появляется пейоративный смысл при искажении имен и фамилий.
Вторая модель заимствована из разговорного идиша и выполняет аналогичные функции.
Первая модель заимствована в результате контакта с представителями азиатских и кавказских регионов.

Сходство значений первой и второй моделей позволяет заподозрить и сходное происхождение. И таки да! В идише имеется слово "шмок" (ид. ‏שמאָק‎ shmok), означающее "остолоп" и "хуй". Таким образом, шманцы второй модели соответствуют хуянцам третьей модели. Успешное нахождение этимологического объяснения инициали шм- заставляет внимательно присмотреться к первой модели на предмет того, не вылезет ли из-за инициали м- еще один хуй.

В тюркских языках изменяемым компонентом чаще всего является согласная "м" (хотя встречаются также "п" и "б"), при этом такая неточная редупликация придает выражению функции множественности и собирательности (в казахском языке: жыл-кы — "лошадь", жылкы-мылкы — "лошади и другой скот"; туйе — верблюд, туйе-муйе — "верблюды и другой скот"; в турецком языке: kitap — "книга", kitap mitap — "книги и другие книги", adam — "человек", adam madam — "человек и другие люди"). Этимология данной модели непонятна.

Олжас Сулейменов, сравнив базовую лексику современных тюркских и шумерского языков, выдвинул предположение о родстве шумерского и прототюркского языков. В связи с этим имеет смысл поискать объяснение в шумерском языке, в котором, действительно, обнаруживается модель образования инклюзивного множественного числа помощью точной редупликации (udu — "баран", udu-udu — "бараны, включая всех имеющихся в виду"). При этом никакой неточной редупликации в имеющемся корпусе шумерских клинописных текстов не обнаруживается. Казалось бы, это тупик. Но тут имеет смысл вспомнить, что шумерский язык неоднороден, и наряду с основным диалектом эмегир (eme-gir15), на котором написано большинство дошедших до нашего времени текстов, имелся еще и диалект, а точнее, социолект (т. н. "женский язык") эмесаль (eme-sal), на котором в текстах говорили женщины, богини и певчие gala (вероятно, кастраты), характеризовавшийся измененной фонетикой. Стоит добавить, что в текстах упоминаются также eme.gal "большой язык", eme.sukud(-da) "высокий язык", eme.suh(-a) "изысканный язык", eme.te.na "искаженный язык", а также профессиональные жаргоны eme.má.lah4.a "язык моряков", eme.udula "язык пастухов", eme.nu.èša "язык жрецов Nueš", которые до нас не дошли.

Так вот, в языке эмесаль, в котором слова образуются по модели замещения первой части слова или первого слога, наибольшая доля дошедших до нас слов начинается со слога mu (ĝiš-bar (огонь) — mu-bar, ĝeštin (виноград) — mu-tin и т.д.). При этом это самое mu обозначается на письме идеограммой MU и означает... Правильно! Это слово означает "хуй"!

Таким образом, можно предположить существование в шумерском языке модели образования множественного числа из одинаковых слов диалектов эмегир и эмесаль, которую можно назвать му-редупликацией, на основании которой образовалась тюркская модель м-редупликации. Эта му-модель не подтверждается известными (мне, во всяком случае) клинописными текстами, но, учитывая, что дошедшие до нашего времени шумерские тексты являются, по большей части, официальными царскими и храмовыми записями, не содержащими живой народной лексики, неудивительно, что она в них не попала. В общем, куда ни ткнись, везде торчат хуи!

Tags: lingua, «»
Subscribe

  • Do the math

    Супруга вернулась из командировки, разбирала чеки. Вот, говорит, смотри, как удобно: сразу высчитаны и выписаны чаевые в процентах. Первый…

  • Шутка года, однозначно

  • ☆ ☆ ☆

    коммунизм с его пенсиями, соцпомощью, бесплатным жильём, льготами, отоплением и электричеством строили те, у кого НИЧЕГО этого не было. А Союз…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments